열왕기상 1:5의 주석
וַאֲדֹנִיָּ֧ה בֶן־חַגִּ֛ית מִתְנַשֵּׂ֥א לֵאמֹ֖ר אֲנִ֣י אֶמְלֹ֑ךְ וַיַּ֣עַשׂ ל֗וֹ רֶ֚כֶב וּפָ֣רָשִׁ֔ים וַחֲמִשִּׁ֥ים אִ֖ישׁ רָצִ֥ים לְפָנָֽיו׃
때에 학깃의 아들 아도니야가 스스로 높여서 이르기를 내가 왕이 되리라 하고 자기를 위하여 병거와 기병과 전배 오십 인을 예비하니
Rashi on I Kings
Exalted himself. He elevated himself.9The literal meaning is, “lifted himself.”
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Ralbag on I Kings
And he prepared him chariots and horsemen, and fifty men to run before him: It is fitting for you to know that it was not permitted for the kings of Israel to accumulate many horses (Deuteronomy 17:16), and therefore this was not a small matter for the kings of Israel.
Ask RabbiBookmarkShareCopy
Rashi on I Kings
And fifty men. Whose spleens had been removed, and whose soles of their feet had been carved.10See Maseches Sanhedrin 21b and Rashi there.
Ask RabbiBookmarkShareCopy